The boxing commission decides whether a fighter is fit.
La federazione pugilistica decide quando un pugile è idoneo.
And the star decides whether to make the meeting or abort.
E la star decide se si fa l'incontro o se si lascia perdere.
The man who decides whether you can play or not is this man, Harry.
L'uomo che decide se puoi sederti al tavolo o no, è questo qui: Harry.
I'm the one that decides whether or not your little girl lives or dies.
Sono io che decido se la tua bambina vive o muore.
Is this the person who decides whether or not you get a baby?
L'addetto alle adozioni sarebbe la persona che decide se siete idonei?
I'm the guy that decides whether Nydia lives or dies and who her last lover is.
Sono quello che decide se Nadia vive o muore. E chi sara' il suo ultimo amante.
It's the best I can do until the senator decides whether he's gonna run for president.
Non posso fare altro finche' il senatore non decide se candidarsi alla presidenza.
But all the same, you should definitely go to a doctor for advice - it is he who decides whether you can take this medicine.
Ma allo stesso tempo, dovresti assolutamente andare dal medico per un consiglio: è lui che decide se puoi prendere questo medicinale.
If the plaintiff claims there was a violation of procedural rights, the court reviews the procedure and decides whether the violation is so severe that it leads to an annulment of the decision.
Se la ricorrente sostiene che vi è stato una violazione dei diritti procedurali, il Tribunale esamina la procedura e decide se la violazione sia così grave da determinare l’annullamento della decisione.
(68) Moreover, the internet search engine service provider controls its index in the sense that he decides whether exclusion codes (69) on source web page are to be complied with or not.
Inoltre, il fornitore di servizi di motore di ricerca su Internet controlla il proprio indice, nel senso che decide se i codici di esclusione (69) su pagine web source debbano essere rispettati o meno.
Love to, right after Michael here decides whether or not he's gonna shoot me.
Mi piacerebbe, appena Michael decidera' se deve spararmi o no.
And I am the one who decides whether I need anyone's protection.
Sono io a decidere se ho bisogno della protezione di qualcuno.
There are no EU rules on this matter, each EU country decides whether or not it requires such documents.
Non esistono norme europee a tal riguardo. Ciascun paese dell'UE può decidere se richiedere o meno tali documenti.
The Conference of Presidents decides whether, and in what order, questions are placed on the final draft agenda for a sitting.
La Conferenza dei presidenti decide se e in quale ordine le interrogazioni devono essere iscritte nel progetto di ordine del giorno definitivo di una seduta.
The Parliament, on a recommendation from the Council of the European Union, decides whether to grant the discharge, i.e. final approval of how the budget for a specific year has been implemented.
Il Parlamento, su raccomandazione del Consiglio, decide se concedere il discarico, vale a dire l'approvazione definitiva dell'esecuzione del bilancio per un determinato esercizio finanziario.
A group of us decides whether it'll be made permanent.
Poi i dirigenti decidono se farti diventare stabile.
I'm the one who decides whether or not we fulfill these obligations, Mr. Callen.
Sono io a decidere, se adempiere o meno a questo tipo di doveri, signor Callen.
It's the recipe book inside each and every one of us that decides whether our eyes are blue or green, whether we're tall or short.
Sequenze di DNA. Il ricettario dentro ognuno di noi che decide se avremo gli occhi blu o verdi, se saremo alti o bassi.
Well, who decides whether the harm to Sammy's well-being is worth whatever information you may or may not get by doing such a thing?
Chi decide se vale la pena di danneggiare il benessere di Sammy per ottenere chissa' quali informazioni stiate immaginando?
The endpoint or server product automatically decides whether a sample is good, bad or unknown.
Il prodotto per endpoint o server decide automaticamente se un campione è buono, cattivo o sconosciuto.
It decides whether the person is interested in talking to you or not.
Decide se la persona è interessata a parlare con te o no.
This checks and interprets the data recorded by the reader and decides whether to grant access.
Questo dispositivo controlla e interpreta i dati rilevati nel lettore e decide quindi sugli accessi.
The judge of attachments decides whether these conditions have been met, but the court subsequently hearing the case will not be bound by this decision.
Il giudice dei provvedimenti provvisori e conservativi decide se tali condizioni sono soddisfatte, tuttavia l'organo giurisdizionale che esaminerà il caso successivamente non sarà vincolato da tale decisione.
The Conference of Presidents decides whether, and in what order, questions are placed on the final draft agenda for a Plenary sitting.
La Conferenza dei presidenti decide se e in quale ordine le interrogazioni devono essere iscritte nel progetto di ordine del giorno definitivo di una seduta plenaria.
The court decides whether to give its consent on the basis of the opinion of the administrator or the creditors' committee.
L'organo giurisdizionale decide se concedere o meno il suo consenso sulla base del parere del commissario o del comitato dei creditori.
The first message decides whether your match will regret its decision to swipe you to the right or not.
Il primo messaggio decide se la tua partita rimpiangerà la sua decisione di farti scorrere verso destra o meno.
The organiser must meet the conditions laid down in this Decision and has to comply with an application procedure following which the CoR decides whether or not to accept the event.
L'organizzatore deve soddisfare le condizioni stabilite dalla presente decisione e deve conformarsi ad una procedura di presentazione di una domanda a seguito della quale il CdR decide se accogliere o meno l'evento proposto.
The Accounting Regulatory Committee (ARC), chaired by the Commission and composed of EU countries’ representatives, decides whether to endorse IAS on the basis of Commission proposals.
Il comitato di regolamentazione contabile (ARC) presieduto dalla Commissione e composto dai rappresentanti dei paesi dell’UE, decide se convalidare o meno gli IAS in base alle proposte della Commissione.
At elevated pressure, the use of medication is not recommended, but the doctor decides whether to take therapy.
A pressione elevata, l'uso di farmaci non è raccomandato, ma il medico decide se prendere la terapia.
If not, the Council assesses the draft decision, and decides whether or not the Commission should adopt it.
In caso contrario, il Consiglio valuterà il progetto di decisione e deciderà se la Commissione debba o meno adottarla.
The European Commission, assisted by the Standing Committee on Biocidal Products, takes the opinion issued by the BPC into consideration and decides whether to grant a Union authorisation or not.
La Commissione europea, assistita dal comitato permanente sui biocidi, prende in considerazione il parere emesso dal comitato sui biocidi e decide se concedere o meno un'autorizzazione dell'Unione.
An administrator will be notified and decides whether to publish changes or not.
Un amministratore riceverà una notifica e deciderà in merito alla pubblicazione delle modifiche.
Our data source decides whether it's reliable data, we don't.
È la nostra fonte di dati che decide se i dati sono affidabili, non siamo noi.
You are the one who decides whether your car goes down a bad path, or a good path.
Siete voi a decidere se la vostra auto andrà giù per una certa brutta strada
Who decides whether to release a gene drive that can fly?
Chi decide se rilasciare un gene drive che può volare?
7.1784429550171s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?